Keine exakte Übersetzung gefunden für نَقْصُ الإِنْتاجِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نَقْصُ الإِنْتاجِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La disminución se debe a la consolidación de líneas de productos tradicionales.
    وهذا النقصان يعكس دمج خطوط الإنتاج التقليدية.
  • Las mujeres sufren, en particular: de la insuficiencia de los créditos a la producción, de la falta de acceso a los servicios de extensión; de la insuficiencia de la atención de la salud; de la falta de información sobre las oportunidades que brindan los mercados; de la debilidad de la educación de base; del aislamiento de determinadas zonas de producción; de las dificultades de acceso a la propiedad inmobiliaria; de la sobrecarga del horario de trabajo; del carácter penoso de sus trabajos.
    ▪ عدم كفاية الائتمانات للإنتاج، ونقص الوصول إلى الخدمات العمومية؛
  • Además, sigue sin aprovecharse todo el potencial de los grupos autónomos por las limitadas oportunidades de generación de ingresos y la falta de vínculos con la nueva tecnología y con los servicios de producción, comercialización y financiación en zonas rurales.
    وعلاوة على ذلك، ظلت الإمكانات التي يتيحها نهج مجموعات الاعتماد على الذات غير مستغلَّة بالكامل بسبب قلّة فرص الكسب وانعدام سبل الانتفاع من التكنولوجيا الجديدة ونقص الإنتاج والتسويق والخدمات المالية في الريف.
  • Cada municipio opera de acuerdo con la autopercepción de sus propias prioridades y necesidades, lo que con frecuencia produce un acceso desigual a la provisión de servicios básicos, ineficiencias en general y falta de productividad.
    ويؤدي ذلك في أغلب الأحوال إلى عدم العدالة في الحصول أو توفير الخدمات الأساسية، وإلى اللافعالية العامة ونقص في الإنتاجية.
  • En un momento de escasez desesperada de acero... ...no podemos permitir la expansión de una empresa que produce demasiado... ...y puede reemplazar empresas que producen demasiado poco.
    فى وقت النقص فى انتاج الحديد لا يمكننا ان نقف امام الاغلاء التى تنتج به الشركه الكثير وربما تحل محلها الشركات التى تنتج اقل
  • Las comunidades pobres se han visto devastadas, no sólo por la baja producción de alimentos, sino por el colapso económico constante, que ha socavado su capacidad para comprar alimentos y otros productos básicos.
    وقد دُمرت المجتمعات المحلية الفقيرة هناك ليس بسبب مجرد النقص في إنتاج الغذاء فحسب، بل أيضا بسبب الانهيار الاقتصادي المستمر الذي يقوّض قدرتها على شراء الغذاء والسلع الأساسية الأخرى.
  • En diversos países en desarrollo se observa que el déficit de alimentos es causa del agravamiento de los conflictos relacionados con el acceso a los recursos naturales, en particular a la tierra fértil, un recurso cada vez más escaso.
    وفي العديد من البلدان النامية، لوحظ أن النقص في إنتاج الأغذية يزيد من تفاقم النزاعات ذات الصلة بالحصول على الموارد الطبيعية لا سيما الأراضي الخصبة التي ما انفكت تزداد ندرة.
  • La FAO, en colaboración con el Ministerio de Agricultura, la UNMIL y varias organizaciones no gubernamentales internacionales llevó a cabo un estudio de evaluación y seguimiento de la situación alimentaria en todo el país para identificar los déficit de la producción agrícola y sus consecuencias para la seguridad alimentaria.
    واضطلعت الفاو، بالاشتراك مع وزارة الزراعة والبعثة وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بتنفيذ عملية لتقييم الأغذية ورصدها في جميع أرجاء البلد بغية تحديد أوجه النقص في إنتاج المحاصيل وآثارها على الأمن الغذائي.
  • Los resultados de esa iniciativa han sido hasta ahora muy alentadores, como lo demuestra la situación en la provincia occidental de Zambia, donde se ha producido un excedente de producción agrícola que se ha vendido al PMA para su consumo por otros refugiados cuya alimentación sigue sometida a racionamiento.
    وأضاف أن نتائج هذه المبادرة حتى الآن مشجعة جداً كما يتضح من الحالة في المنطقة الغربية لزامبيا التي شهدت زيادة في الإنتاج الزراعي وبيعه في المناطق التي يوجد به لاجئون ولكن يوجد بها نقص في الإنتاج الغذائي.
  • Se ha introducido un programa a largo plazo para impulsar el sector agrícola, afectado por la baja productividad y el subempleo, y se prevé establecer un banco de tierras para asignar parcelas a campesinos sin tierra y liberar a los siervos con el fin de promover la utilización productiva de las tierras agrícolas.
    وأشار إلى تصميم برنامج طويل الأجل لتعزيز قطاع الزراعة، الذي كان يتسم بقلة الإنتاجية ونقص العمالة، كما أشار إلى إنشاء مصرف للأراضي يخصص أراض للفلاحين غير الملاك وللعمال المسترقين الذين جرى تحريرهم بغية تعزيز الاستعمال المنتج للأراضي الزراعية.